<?xml version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" >
<channel>
	<title><![CDATA[Koolielu: Soome keele õpetamisest ja õppimisest väljaspool koolitundi]]></title>
	<link>https://koolielu.ee/info/readnews/121509/soome-keele-opetamisest-ja-oppimisest-valjaspool-koolitundi</link>
	<atom:link href="https://koolielu.ee/info/readnews/121509/soome-keele-opetamisest-ja-oppimisest-valjaspool-koolitundi" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description><![CDATA[]]></description>
	
	<item>
    <guid isPermaLink="true">https://koolielu.ee/info/readnews/121509/soome-keele-opetamisest-ja-oppimisest-valjaspool-koolitundi</guid>
    <pubDate>Wed, 18 May 2011 11:03:52 +0300</pubDate>
    <link>https://koolielu.ee/info/readnews/121509/soome-keele-opetamisest-ja-oppimisest-valjaspool-koolitundi</link>
    <title><![CDATA[Soome keele õpetamisest ja õppimisest väljaspool koolitundi]]></title>
    <description><![CDATA[
<p>Võõrkeele õppimine on nauding. Seda õpitakse mõnuga klassiruumis õpetaja juhendamisel, kodus televiisorit vaadates, muusikat kuulates või raamatuid lugedes, välisreisil olles ja, loomulikult, erinevaid keeli kõnelevate inimestega suheldes. Soome keele õpetaja elust kirjutab Tartu Mart Reiniku Gümnaasiumi õpetaja Tiiu Kruus.</p>
<p>Olen soome keelt C-keelena &otilde;petanud alates 1992. aastast. See t&ouml;&ouml; on olnud tore ja viljakandev. Siinkohal on lausa veider kasutada s&otilde;na &bdquo;t&ouml;&ouml;&ldquo;, sest tegemist on rohkem naudingut pakkuva hobiga. Ja tegelikult on ju k&otilde;ik tegevused, mida tehakse omapoolse huvi ja p&otilde;nevusega, ka viljakandvad &ndash; nii endale kui &otilde;pilastele. Mitmed minu &otilde;pilased on edukalt esinenud vabariiklikel soome keele ol&uuml;mpiaadidel, osa v&otilde;tnud erinevatest Koolielu v&otilde;istlustest (n&auml;iteks Webquest) ja seal ka h&auml;id kohti saavutanud. <br /><br />On nauditav j&auml;lgida, kuidas Soome maad, selle keelt ja kultuuri mittetundvatest &otilde;pilastest kasvavad&ndash;arenevad noored inimesed, kelle silmad s&otilde;na &bdquo;Soome&ldquo; kuuldes s&auml;rama l&ouml;&ouml;vad ja n&auml;ole iseteadev ilme tekib. Ilma, et nad midagi &uuml;tleks, on tajutav m&otilde;te &bdquo;Ma tean k&uuml;ll, millest sa r&auml;&auml;gid. Tunnen seda keelt, seda maad ja seda keelt k&otilde;nelevaid inimesi.&ldquo;<br /><br /><em>Soome keele kursusi on Tartu Mart Reiniku g&uuml;mnaasiumi &otilde;ppekavas kaheksa. Esimesel soome keele &otilde;ppimise aastal on kolm algkursust, mille jooksul &otilde;pilased omandavad elementaarsed grammatikateadmised ja baass&otilde;navara. Esimese aasta kevadel toimub keelepraktika Tamperes. Siinkohal tulebki m&auml;ngu v&auml;ljaspool koolitundi keele &otilde;ppimise kasulikkus. Alustame oma reisi alati juba Tartus: teeme koos plaane, iga praktikal osaleja saab uurimis&uuml;lesande, millega ta kuu aja jooksul tegeleb. Uurimist&ouml;&ouml; teemad valivad &otilde;pilased minu ette antud valikust ise. Tavaliselt on &uuml;ks teema laiem &ndash; nimelt soome ajaloo &uuml;levaade. &Uuml;lej&auml;&auml;nud teemad on seotud konkreetselt Tamperega: n&auml;iteks Tampere toomkirik ja Hugo Simberg, Tampere pargid, Tampere m&auml;lestusm&auml;rgid, Tampere vaatamisv&auml;&auml;rsused. &Otilde;pilane, saanud teema k&auml;tte, alustab materjaliotsinguid. V&auml;ga suurt abi oleme saanud Soome Instituudi Tartu osakonnalt, mille raamatukogu &otilde;pilased uurimist&ouml;id tehes usinalt kasutavad. Samuti leidub palju materjali internetis. T&ouml;&ouml; tuleb vormistada korrektselt ja enne reisi &otilde;petajale esitada. Enne Soome reisi saavad &otilde;pilased oma uurimused tagasi ja valmistuvad nende ettekandmiseks. Esimene ettekanne tehakse Helsingis. Peatume seal tavaliselt p&auml;evakese ja kuulame &auml;ra soome ajaloo tutvustuse. Seej&auml;rel k&uuml;lastame tavaliselt Helsingi linnamuuseumi, kus &otilde;pilased peavad t&auml;itma t&ouml;&ouml;lehed, seda muidugi soome keeles. Oluline on see, et hoolimata teatud s&otilde;navaralistest puuduj&auml;&auml;kidest, peavad nad k&uuml;simustest aru saama ja neile v&auml;ljapaneku abil vastused leidma. See ei ole kerge &uuml;lesanne ja mitmete &uuml;lesannete lahendamise juures on &otilde;pilased olnud sunnitud ka muuseumit&ouml;&ouml;taja abi paluma. See on aga ainult tervitatav, sest k&uuml;simusi esitada tohivad nad ainult soome keeles. <br />T&ouml;&ouml;lehed valmis, lisavad nad need oma praktikakausta - &otilde;pimappi, kuhu kogutakse k&otilde;ik reisil olles t&auml;idetud t&ouml;&ouml;lehed ja muud materjalid. Esimese p&auml;eva &otilde;htul s&otilde;idame Helsingist Tamperre, kus toimub Tampere Normaalikouluga tutvumine ja peredesse jaotumine.<br /></em><br />J&auml;rgmised 3-4 p&auml;eva veedame Tamperes koolitunde k&uuml;lastades ja linnaga tutvudes. Siin kantakse vastavates kohtades ette oma uurimist&ouml;&ouml;d, tehakse &otilde;ppetundides v&otilde;imaluse piires t&ouml;&ouml;d ja veedetakse aega oma uute s&otilde;pradega. Iga p&auml;ev k&uuml;lastame &uuml;hte minu valitud muuseumi v&otilde;i n&auml;itust. Rohkem &uuml;he p&auml;eva sisse ei mahugi: hommikused tunnid, t&ouml;&ouml;de esitlemised ja minu programm v&otilde;tavad &uuml;le poole p&auml;eva &auml;ra, &uuml;lej&auml;&auml;nud ajal k&auml;iakse kinos, s&ouml;&ouml;mas ja veedetakse lihtsalt m&otilde;nusalt suheldes aega. Kogu tegevus toimub loomulikult soome keeles. Vajaduse korral v&otilde;ivad &otilde;pilased ka inglise keelt kasutada, sest &uuml;ldjuhul &uuml;heaastase &otilde;ppimisega siiski p&auml;ris vabalt ju ennast v&auml;ljendada ei saa. Tagasi tulles kirjutame laevas praktikaaruande. Selle olen lubanud kirjutada eesti keeles, sest &otilde;pilased tahavad oma emotsioonid vabalt v&auml;lja elada ja soome keelt ei vallata veel nii vabalt. Praktikaaruandest tehakse hiljem kodus soomekeelne kokkuv&otilde;te, mis samuti &otilde;pimappi teiste t&ouml;&ouml;de juurde lisatakse. <br /><br /><em>Niimoodi keelt praktiseerides on kasutegur p&auml;ris suur: &otilde;pikust &otilde;pitud materjalist saab elav keel. Mulle meeldib, et &otilde;pilased n&auml;evad ja tajuvad, mida on edaspidi vaja rohkem &otilde;ppida, missugust s&otilde;navara nad p&otilde;hjalikumalt vajavad, mis vajaks veel grammatikas t&auml;psustamist ja &uuml;le&otilde;ppimist.<br /></em><br />Teisel &otilde;ppeaastal on soome keele kursusi neli: kolm esimest on tavalised &otilde;pikule baseeruvad kursused, neljas aga kultuurikursus. Selle raames tutvume soome kirjanduse, kunsti, arhitektuuri ja disainiga. Teise &otilde;ppeaasta l&otilde;pus on v&otilde;imalik sooritada soome keele l&otilde;pueksam koolieksamina. Selline eksam on vabatahtlik. Eksami valijad peavad aga k&otilde;ik l&auml;bima Helsingi kultuuripraktika. Selle sooritamiseks on eeltingimuseks j&auml;lle uurimust&ouml;&ouml; tegemine, sedakorda siis Helsingi teemadel. Viimasel Helsingi praktikal k&auml;is n&auml;iteks viis &otilde;pilast. Teemad olid j&auml;rgmised: Esplanaadi park oma m&auml;lestussammastega, n&auml;iteid Helsingi arhitektuurist (Finlandia-talo, Suomen Kansallisooppera, Eduskuntatalo, Olympiastadion), soome kunst Ateneumis (Akseli Gallen-Kallela ja &bdquo;Kalevala&ldquo;&ndash;ainelised maalid, Helene Schjerfbeck, Hugo Simberg), soome moodne kunst Kiasmas, soome disain ja disainimuuseum. Helsingi praktika kestuseks on kaks p&auml;eva. Helsingist tulles j&auml;tavad &otilde;pilased oma uurimist&ouml;&ouml;d kooli, neid kasutatakse hiljem eksamit sooritades. Juunis toimuv koolieksam soome keelest koosneb kolmest osast: komisjonile tutvustatakse uurimisteemat (tehakse kokkuv&otilde;te Helsingi-praktikast), loetakse v&otilde;&otilde;rast teksti ja vastatakse selle p&otilde;hjal k&uuml;simustele ja tehakse l&uuml;nktekst. Teise aasta praktika eesm&auml;rgiks on p&otilde;hiliselt kultuurialase s&otilde;navara laiendamine ja selle kasutamine kultuurist r&auml;&auml;kides. Nii muuseumides kui pargis on ette tulnud juhtumeid, kus m&ouml;&ouml;dak&auml;ijad j&auml;&auml;vad seisma ja kuulama ning l&otilde;puks liiguvad koos meiega maali juurest maali juurde v&otilde;i m&auml;lestussamba juurest samba juurde. Nii et lisaks keele kasutamise kogemusele saadakse ka ohtralt esinemiskogemust. <br /><br /><em>Olen Soomes l&auml;biviidud praktikate kohta eranditult positiivset tagasisidet saanud. Sageli on Tamperes v&otilde;i Helsingis kaasas olnud ka m&otilde;ni eksamikomisjoni kuuluv &otilde;petaja, kes siis &uuml;leskirjutusi teeb ja neid hiljem eksamil olles kasutab. Nii omandatud keelekogemus on kindlasti &otilde;pilase jaoks positiivne: &otilde;petab ennast usaldama, tekitab enesekindlust, motiveerib edasisi soome keele ja kultuuri &otilde;pinguid.<br /></em><br />Lisaks praktikate organiseerimisele olen suunanud &otilde;pilasi osalema Koolielu portaali poolt korraldatud v&otilde;istlustele. Siinkohal tooksin n&auml;iteks 2010. aasta Koolielu v&otilde;istluse Webquest. Koolielu portaali humanitaarveerandil oli k&otilde;igil v&otilde;&otilde;rkeelehuvilistel v&otilde;imalik oma teadmisi proovile panna Webquesti v&otilde;istlusel, kus tuli internetist otsida etteantud k&uuml;simustele vastuseid ning need avaldada v&otilde;&otilde;rkeeles oma v&otilde;istkonna blogis. V&otilde;istelda sai kuni kolmeliikmelistes v&otilde;istkondades. V&otilde;istlus toimus neljas keeles - inglise, saksa, vene ning soome keeles. <br /><br />Siinkohal minu &otilde;pilaste blogide aadressid:<br /><a href="http://morjesmoro.blogspot.com/" target="_blank">http://morjesmoro.blogspot.com/</a>,&nbsp; <br /><a href="http://tulemmevirosta.blogspot.com/" target="_blank">http://tulemmevirosta.blogspot.com/</a>, <br /><a href="http://norsu-norsu.blogspot.com/" target="_blank">http://norsu-norsu.blogspot.com/</a>.<br /><br />&Otilde;pilased tegid t&ouml;&ouml;d suure huviga. Igal n&auml;dalal pidasime &uuml;he ainetunni arvutiklassis, kus t&ouml;&ouml;tasime etteantud k&uuml;simustega. &Otilde;pilased tegid tunnis koost&ouml;&ouml;d, tunni l&otilde;pus sai iga&uuml;ks koduse &uuml;lesande, mis siis j&auml;rgmisel korral koos &uuml;le vaadati. Koos otsustati, mis blogisse kirja l&auml;heb ja mis mitte, koos otsiti pildimaterjali ja muud lisa blogisse panekuks. &Uuml;lesanne oli &auml;&auml;rmiselt huvitav, sest andis Soome ja soomlaste kohta palju sellist informatsiooni, mida tavaliselt tunnis ei k&auml;sitleta. Seda v&otilde;istlust v&otilde;iks nimetada silmaringi avamise v&otilde;istluseks, v&otilde;itis see, kellel silmaring k&otilde;ige laiem. T&ouml;&ouml; k&auml;igus uurisime toiduretsepte (Runebergi-kook), kuulasime parimaid tangolauljaid, vaatasime Jussi saanud filme, tutvusime Soome ajalooga, uurisime Eesti ja Soome kirjanduse seoseid jne. <br /><br /><em>K&otilde;ik see kokku &otilde;petab aru saama, kui kasulik on soome keele oskamine: ilma keeleoskuseta v&otilde;id k&uuml;ll Soomes ringi r&auml;nnata, raamatuid lugeda, kunstiteoseid nautida, filme ja telesaateid vaadata, kuid keele tundmine annab maa tundmisele mitmeid n&uuml;ansse juurde, aitab m&otilde;ista inimesi, kes Soomes elavad, ja nende elu ja hingelaadi.&nbsp; <br /></em><br /><em>Tiiu Kruus, Tartu Mart Reiniku G&uuml;mnaasiumi eesti keele, kirjanduse ja soome keele &otilde;petaja <br />Koolielu <br />Lisatud 18. mail 2011 </em></p>]]></description>
    <dc:creator>Kristi Semidor</dc:creator>
</item>

</channel>
</rss>