Algas registreerimine Euroopa keskkooliõpilastele suunatud noorte tõlkijate konkursile „Juvenes Translatores“. Ladina keeles „noori tõlkijaid“ tähendaval võistlusel saavad 1992. aastal sündinud õpilased proovida kätt teksti tõlkimisel enda valitud keelde ning võita selle eest auhinna.
Üha populaarsemaks muutuv konkurss toimub sel aastal juba kolmandat korda. Kõik osaleda soovivad keskkoolid ja gümnaasiumid saavad end konkursile kirja panna 1. septembrist kuni 20. oktoobrini.
Esimeses etapis kutsutakse kõikide liikmesriikide keskastme õppeasutusi konkursile registreeruma, kasutades tõlkevõistluse veebilehel olevat elektroonilist vormi.
Osalevate koolide hulk on piiratud. Igast liikmesriigist registreerunud koolide hulgast valib arvuti välja kaks korda nii palju koole, kui palju on sellel liikmesriigil hääli Euroopa Liidu Nõukogus. Eestist saab seega osaleda 16 kooli.
Teises etapis peavad valitud koolid esitama kuni viie osaleva õpilase nimed. Samal ajal tuleb õpilastel valida keel, millest ja millesse nad teksti tõlgivad. Osalejad võivad kõigi 23 ELi ametliku keele hulgast valida endale sobiva lähte- ja sihtkeele.
Võistlus ise toimub 24. novembril 2009 ühel ajal kõikides liikmesriikides. Tekstid saadetakse koolidesse vahetult enne võistluse algust ning võistlejatel on nende tõlkimiseks aega kaks tundi. Kasutada võib sõnaraamatuid, kuid mitte elektroonilisi abivahendeid.
Pärast tõlkevõistlust hindab tõlkeid komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadi kutselistest tõlkijatest koosnev kogu ning võistluse þürii valib välja parima tõlke igast liikmesriigist.
Kõik võitjad kutsutakse Brüsselisse auhinnatseremooniale, kus osaleb ka Euroopa Komisjoni keelelise mitmekesisuse volinik. Brüsseli-reisi ajal jääb võitjatel aega ka üksteisega tuttavaks saada ning ELi tõlkijatega kohtuda.
Lisainfo ja kontaktid:
Konkursi veebileht: http:/
Keeled Euroopa Liidus: http:/
Kirjaliku tõlke peadirektoraat: http:/



